לדף ראשי
לתוכן הגיליון
תפילת אשכבה
תרגום: יפתח בן אהרון
רוברט לואיס סטיבנסון גיליון מס' 29 - טבת תש"ע * 12/09
מתוך "עיין ערך שירה" 34, וברשותם תַּחַת שְׁמֵי מֶרְחָב וְכוֹכָב
כְּרוּ לִי קֶבֶר בּוֹ אֶשְׁכַּב: שַׂשְׂתִּי לִחְיוֹת וְשָׂשׂ אֲנִי שָׁב, נִשְׁכַּבְתִּי בְּשִׁיר צַוָּאָה. חִרְתוּ עַל קִבְרִי הַפִּתְגָּם: מֵרְצוֹנוֹ הוּא כָּאן מְמֻקָּם; בֵּיתוֹ שָׁב מַלָּח, בֵּיתוֹ מִן הַיָּם, וְהַצַּיָּד מִן הַגִּבְעָה. מילותיו של שיר זה חקוקות על מצבת קברו של ר. ל. סטיבנסון בסמואה, אותה אהב, עליה כתב ושם נקבר. |
|