לדף
ראשי
מוטוט שמואל
מפרש ומתרגם, חי בעיר גוואדלחרה בספרד במחצית השניה של המאה ה-14 שמואל בן סעדיה מוטוט - מפרש ומתרגם, חי בעיר גוואדלחרה בספרד במחצית השניה של המאה ה- 14. חיבר את הספר "מגילת סתרים" - ביאור על פירוש ראב"ע לתורה (ויניציא 1554), וקיצור ממנו הוציא לאור ר' יקותיאל לאזי ב"ר נחום אשכנזי עם עוד שני מפרשים על הראב"ע בשם "מרגליות טובה" (אמסטרדם 1722). בספריית קמבריג' יש כתב יד של מוטוט במלואו (סי' 49, 50). הוא נוטה אחרי הרמב"ן במקום שהוא מתנגד לפירוש הראב"ע, ומבין בחכמת הקבלה. מוטוט כתב פירוש לתורה בדרך הקבלה, אך רק הפירוש לספר שמות שריד בכתב יד (נייבויער רשימת בודליאן סי' 286). כתב פירוש על התפילות בדרך הקבלה בשם "ספר תהילות אדני" (נייבויער שם סי' 1648), וקיצור ממנו נדפס בפירוש התפילות לר"מ ריקאנטי, (קושטא 1543). בשנת 1370 חיבר פירוש לספר יצירה בשם "משובב נתיבות" בשלושה חלקים, ויש ממנו כמה כתבי יד. בספר מעורבים פילוסופיה, אסטרונומיה וקבלה. ארבעה פרקים הראשונים הם תרגום מהספר הערבי "אל-חדאיק" לבטליוסי. בשנת 1392 תרגם לבקשת ר' יצחק בן ששת את הספר "על עקידה אל רפיעה" של אברהם ן' דאוד, וקראו "אמונה נישאה". תרגום זה אינו מדויק כתרגום ר"ש ן' לביא, שקרא לספר "אמונה רמה", אבל לדעת שטיינשניידר יש תועלת בתרגום הראשון אם נשווה אותה לשניה כדי לתקן ולברר מקומות רבים שצריכין ביאור. חלקים מתרגום מוטוט לספר אמונה רמה יצאו לאור בירושלים בשנת תשמ"ז, בהקבלה לתרגום ר"ש ן' לביא, עמוד מול עמוד, על ידי יהודה איזנברג. מקור הערך: ע"פ אוצר דינים ומנהגים לי"ד אייזענשטיין
יש לך מה להוסיף או להעיר? לחץ כאן |
|